Thanks for Nothing

Vladimir Nabokov is the master of the paranoid, deranged, unreliable (take your pick or choose all three) narrator. If Lolita didn’t convince you, Pale Fire will. It’s a comedic feat and a delicious confection, but mostly it’s indelible.

Charles Kinbote is our narrator with the questionable judgment and perhaps unsound mind. Some describe him as insane, a remarkably disagreeable person, or a monstrous parasite of a genius. He describes himself as John Shade’s closest friend and most trusted advisor, even if they’ve only known each other for a few months and no one ever thought of them as friends. Their friendship “was the more precious for its tenderness being intentionally concealed.”

Shade is one of the great poets of his generation. He has almost finished his magnum opus when he dies. Kinbote takes possession of the unfinished poem and decides to edit it and provide helpful commentary and notes. Since the poem was Kinbote’s idea, he’s the most qualified person to finish it. Plus, it’s about Kinbote and Zembla, his home country. So who better? The English department at Shade’s university believes the poem has nothing to do with Kinbote or Zembla, a distant northern land no one has heard of. They think the poem is auto biographical and deals with the death of Shade’s daughter, the “waxwing slain.” These professors have written a letter in which they argue the poem has fallen into the “hands of a person who not only is unqualified for the job of editing it . . . but is known to have a deranged mind.” So who’s right?

Pale Fire is a delightfully strange novel. It consists of three sections: Kinbote’s foreword; the poem itself, also named Pale Fire; and Kinbote’s Commentary and Index. And let’s not forget that the story pointedly opens with a quote from James Boswell’s The Life of Samuel Johnson and ends with a murder. So who’s story is being told in Pale Fire? If there is a biographer, who is it? Is Shade a wavelet of fire compared to Kinbote’s bonfire? Or is Kinbote a pale phosphorescent hint trying to shine near Shade? What’s real here? Whether you’re able to answer those questions or not, Pale Fire is a remarkable journey with many laughs along the way.

Thanks for nothing, Gladiola. Aren’t you supposed to answer questions and not ask them? And why should I read about an unreliable guy with a shaky grasp of reality? Is this even literature? Because I only read literature. I’d better let Nabokov take over from here. “Reality is neither the subject nor the object of true art which creates its own special reality having nothing to do with the average reality perceived by the communal eye.” I hope that helps.

Gladiola Overdrive, Chief Editor

Kazuo Ishiguro’s No Country for Old Men

Listen. Masuji Ono desperately wants to tell you something. He’s still relevant. Time has not forgotten him.

Ono is the beguiling narrator in Mr. Ishiguro’s An Artist of the Floating World. The story opens in Japan in October 1948. The Americans are now in charge, and Japanese society is going through monumental changes. But Ono is focused on successfully negotiating a marriage for his younger daughter. His past may make that difficult. Or it may not. It’s unclear because few people seem to remember him these days. Post-war Japan is moving on without him, and he’s not too happy about that.

At the beginning of his career, Ono was an artist of the floating world – the “night-time world of pleasure, entertainment and drink which formed the backdrop for all our paintings.” He was ambitious. When the imperialists takeover, Ono abandons the floating world and (as he tells it) becomes the center of a group of artists producing “work unflinchingly loyal to his Imperial Majesty the Emperor.”

Ono seems to have had some influence during the 1930s, but Mr. Ishiguro is coy. He never allows the reader to discern how influential Ono actually was. Even in Ono’s self-serving narration, nagging doubts poke through. Ono may simply be deluding himself and as a result unintentionally misleading the listener.

The war allows Ono to excuse and justify his work for the Imperialists: “if your country is at war, you do all you can in support, there’s no shame in that.” Except there might be – especially when you betray friends and colleagues. However, Ono smothers this shame every time it tries to breath.

Despite his arrogance and evasions, Ono is sympathetic. His unflinching support for Imperial Japan did not protect him. His wife died, and his son was killed in a “hopeless charge” across a minefield. He has suffered and done so stoically. He loves his daughters and grandson. But he’s lost in this new Japan. He recognizes (somewhat reluctantly) that the “old spirit may not have always been for the best.” That’s an understatement, but it’s the only kind he can make.

Ono spends much of the story trying to convince the listener, any listener, that he was highly-esteemed at one time. And he may have been. Or he may have just been ordinary – a thought Ono refuses to contemplate. Mr. Ishiguro is a master of the unreliable narrator, and Ono certainly falls in this category. “I cannot recall any colleague who could paint a self-portrait with absolute honesty . . . the personality represented rarely comes near the truth as others would see it.” Is Ono describing a colleague or (unwittingly) himself?

Gladiola Overdrive, Chief Editor